Форум » Ван Хельсинг » Насколько порезан ВХ? » Ответить
Насколько порезан ВХ?
SingiskrinSkriAA: В разных кинотеатрах шли разные версии фильма...
Dracula`s Bride: Вот тут вырезанная сцена на мыслю натолкнула... Интересно, я правда такой тормоз?.. Вот только сейчас дошло, что между Алирой и Анной фемслэш покруче пресловутого Гебриэл+Дракула... Мария пишет: "don't play coy with me, princess ... " Это ж переводится вроде "Не играй со мной в скромницу, принцесса"? А в фильме конец ее речи "Я знаю тайны твоего развратного сердца..." И то, что Алира говорит Анне "Анна, любовь моя..." и то, что она требует первый укус и опять же на балу вырывает принцессу у Дракулы... Да "долгая совместная история" Дракулы и Хельси и рядом не валялась!
Ладочка: О,спасибо
Графиня Дракула: Dracula`s Bride пишет: Вот только сейчас дошло, что между Алирой и Анной фемслэш покруче пресловутого Гебриэл+Дракула... Мария пишет: Так книга только о создании фильма?или как обычная повесть? Книга о создании фильма! Я так понимаю, что это клип о съёмках в бумажном варианте... но, для точности надо купить.
Лилиан: Dracula`s Bride , но ведь "Анна, любовь моя..." это говорит Вера? Разве нет! Да и на самом деле почему так воспылала к Аньке? Может у них какие нибудь трения при жизни были? Ведь точный возраст Алиры не известен.
Графиня Дракула: Лилиан пишет: но ведь "Анна, любовь моя..." это говорит Вера? Разве нет! Нет... Верона назвала Анну "моя дорогая", ещё там, в домике, пока ещё Маришку не убили. А, вот Алира как раз Анну назвала "любовь моя", когда хотела её кокнуть на каменном выступе под дождём. Лилиан пишет: Может у них какие нибудь трения при жизни были? Или Алира просто очень уж не хотела, чтобы Анна выжила. Во-первых, главная вражина, во-вторых, потенциальная невеста для Дракулы, которого Алира жаждала захавать себе целиком. Лилиан пишет: Ведь точный возраст Алиры не известен. Это да... учитывая то, что Алира лопнула такой зелёной жижей как и вампирчики... только она с минуту набухала - наверное, она и правда не очень давняя невеста.
ameeta: Ладочка пишет: А что за книга,про которую вы все говорите? книг всего две: основанная на первоначальном сценарии фильма, авторства Кевина Райана; и Making of the Legend... Dracula`s Bride пишет: Это ж переводится вроде "Не играй со мной в скромницу, принцесса"? А в фильме конец ее речи "Я знаю тайны твоего развратного сердца..." да, если перевести всю фразу целиком, то будет: "не изображай скромницу, принцесса, ты такая же как и все твои ничтожные родственнички. можешь говорить, что хочешь уничтожить моего хозяина, но я-то знаю, что кроется в твоем развратном сердце" середину убрали, оставили начало и конец. цитирую из книги Кевина Райана.
Графиня Дракула: ameeta пишет: вторую вообще нигде не видела в продаже. редкая, видимо. Её вообще на русском нет...
ameeta: Графиня Дракула пишет: Её вообще на русском нет... да мне почему-то она особо интересна не была никогда, так купила бы. картинок мало, все они в нете есть, а информации ценной тоже нет... а вот Райановскую давно купила, и была дико счастлива) но вроде бы, она даже на русском у некоторых есть.. русский перевод не очень, кстати
Графиня Дракула: ameeta пишет: русский перевод не очень, кстати А, где он хороший? Мне росменовской поттерианы по горло хватило... Кстати, вот это Лондонское Задание - хм, пятихатка за полчаса фигни?
ameeta: Графиня Дракула пишет: Мне росменовской поттерианы по горло хватило... оффтопим, конечно, но поттериана куда лучше, чем перевод ВХ
Dracula`s Bride: И еще, кстати, про Алира/Анна! Анна ей говорит: "Я что, в прошлой жизни (!)обидела тебя?" Может, имеется ввиду жизнь до обращения Алиры в вампира?! И дальше это "Не изображай скромницу..." Ой, кажется, все таки у меня больная фантазия и я перечитала слэша...
полная версия страницы